Cartier et Lelarge logo
  • compétences et connaissances
  • confiance et fidélité
  • rigueur et qualité
  • excellence et professionnalisme
  • souplesse et discipline
« Ni globish, ni nationalisme »

Le 17 octobre, Mme Barbara Cassin a été accueillie à l’Académie française. Dans son discours inaugural, elle a notamment plaidé en faveur du multilinguisme et souligné l’importance de la traduction. Inspirant!

Cartier et Lelarge, un cabinet hispanophile

Le saviez-vous? La chaîne Radio Nacional de España diffuse une émission hebdomadaire, également disponible en baladodiffusion, consacrée à la langue de Cervantès : Un idioma sin fronteras. Celle du 21 septembre portait sur la terminologie liée au domaine de l’édition.

Cartier et Lelarge, fier partenaire de l’OTTIAQ

Cartier et Lelarge est fier d’avoir contribué au succès du congrès 2019 de l’OTTIAQ à titre de commanditaire de l’espace lounge et du cocktail de la journée mondiale de la traduction.

Début d’un nouveau chapitre pour Cartier et Lelarge

Antoine Raimbert et Simon Hébert, qui avaient acquis une participation dans le cabinet il y a 10 ans, en deviennent maintenant les principaux associés et dirigeants. Judy Murphy, responsable du secteur anglais du cabinet et du développement des affaires, se joint par ailleurs à l’équipe de direction en tant que troisième associée.

Tour du courage PROCURE : merci de votre soutien!

Dimanche dernier, Cartier et Lelarge a participé au Tour du Courage PROCURE et à la Marche du courage. Félicitations à Judy Murphy et à Simon Hébert, qui ont gravi le Mont-Royal six fois! Les participants à la Marche ont quant à eux parcouru le circuit de cinq kilomètres sur la montagne.

Tour du courage PROCURE : nous y sommes presque!

À trois jours de l’événement, Cartier et Lelarge touche au but : nous avons amassé 3 050 $ en vue de notre participation au Tour du Courage PROCURE, soit 95 % de notre objectif! Il n’est pas trop tard pour faire un don.

Cartier et Lelarge recherche des traducteurs/rices et réviseurs/euses anglais-français et français-anglais

Cartier et Lelarge est un cabinet de services linguistiques de référence sur le marché montréalais, canadien et international. Nous œuvrons au service d’une clientèle diversifiée d’entreprises spécialisées et prestigieuses, multinationales ou PME, de grands cabinets d’avocats et comptables, d’associations professionnelles et de grandes organisations.

Les intraduisibles

Une langue permet d’exprimer sa vision du monde. C’est pourquoi certains concepts propres à une culture sont tout simplement intraduisibles. Cette vidéo en présente quelques-uns. En connaissez-vous d’autres?

L’art du sous-titrage

L’art du sous-titrage et ses défis pour les traducteurs : contraintes techniques et budgétaires, références culturelles, nouvelles technologies, etc. Une lecture pour se mettre dans l’ambiance du Festival de Cannes!   Source de l’image : The Guardian/Netflix  

Cartier et Lelarge – Fier partenaire de la relève!

Bienvenue à nos deux stagiaires de l’été : Audrey Poulin (Université de Montréal) et Jennifer Armin-Pereda (Université Concordia)! Nous leur souhaitons un stage enrichissant et plein de découvertes.

Tour du Courage PROCURE : nous nous rapprochons de notre objectif!

Printemps rime avec entraînement : Cartier et Lelarge se prépare pour le jour J! Nous avons déjà amassé 1 830 $ en vue de notre participation au Tour du Courage PROCURE, soit près des deux tiers de notre objectif! Pour suivre la progression de nos équipes et les soutenir dans cette noble cause, cliquez ici et ici.

Mentorat express : un franc succès commandité par Cartier et Lelarge!

Antoine Raimbert, trad. a., Judy Murphy, trad. a., et Simon Tétreault, trad. a., ont eu l’occasion de discuter avec des étudiants en traduction et de leur prodiguer de précieux conseils lors du Mentorat express, organisé par le Comité de la relève de l’OTTIAQ. L’événement a connu un franc succès. Au plaisir de se retrouver l’an […]

Cartier et Lelarge, fier partenaire de la relève

Antoine Raimbert, trad. a., Judy Murphy, trad. a., et Simon Tétreault, trad. a., participeront au Mentorat express, qui se tiendra à la Maison Notman lundi prochain, où ils auront le plaisir de discuter avec vous et de répondre à vos questions. Venez en grand nombre! https://bit.ly/2ZxLIut

Cartier et Lelarge traduit de l’humour

Cartier et Lelarge est fier d’avoir contribué au succès de la série Les Magnifiques, qui revient sur les ondes de Radio-Canada ce jeudi, en traduisant les sketchs de la version originale allemande! Voyez le résultat : https://bit.ly/2vb8lqJ Et pour ceux qui voudraient visionner le sketch dans la langue de Goethe : https://bit.ly/2ICzCdv   Source de l’image : Radio-Canada

Cartier et Lelarge, fier partenaire de la relève et de l’OTTIAQ

Cartier et Lelarge a le plaisir d’être le commanditaire principal du premier Mentorat express organisé par le Comité de la relève de l’OTTIAQ, qui aura lieu le 29 avril à la prestigieuse Maison Notman. Au programme : réseautage et conseils aux juniors. Antoine Raimbert, trad. a., Judy Murphy, trad. a., et Simon Tétreault, trad. a., auront […]

Cartier et Lelarge building