Blog
Welcome to the Cartier et Lelarge blog!
Every day this week, Cartier et Lelarge is giving one of its team members the chance to share what inspires them as a translator. Today, it’s my turn! I am from Victoria, B.C. I did not grow up speaking French. But I have always been good with language. While in university, I realized that I […]
Cartier et Lelarge donne chaque jour de cette semaine la parole à un membre de son équipe qui dira ce qui l’anime dans sa profession! Aujourd’hui, c’est à mon tour! À la fois vaste, subtile et profonde, une langue est un monde en soi. Or, la traduction se révèle indispensable à qui veut explorer cette […]
Cartier et Lelarge donne chaque jour de cette semaine la parole à un membre de son équipe qui dira ce qui l’anime dans sa profession! Aujourd’hui, c’est à mon tour! Ce que j’aime de la traduction? C’est d’abord son aspect linguistique. J’éprouve un réel plaisir à connaître la structure d’une langue, à apprendre un vocabulaire […]
Cartier et Lelarge donne chaque jour de cette semaine la parole à un membre de son équipe qui dira ce qui l’anime dans sa profession! Aujourd’hui, c’est à mon tour! Traduire, c’est un peu comme jouer d’un instrument. Le texte source est la partition; il faut suivre exactement ce qui y est noté, ne pas […]
Cartier et Lelarge donne chaque jour de cette semaine la parole à un membre de son équipe qui dira ce qui l’anime dans sa profession! Aujourd’hui, c’est à mon tour! Dans la traduction, c’est l’aspect humain du processus qui m’anime, le fait de bâtir des ponts entre deux langues, deux grandes subjectivités, qui ne sont […]