Parole de stagiaire : Camille Bernard-Gravel

Parole de stagiaire : Camille Bernard-Gravel

Par Camille Bernard-Gravel

Dès le début de ma maîtrise en traduction, l’un de mes objectifs était d’effectuer au moins un stage à temps plein dans un cabinet reconnu pour son excellence. Mon intuition me soufflait que je m’y sentirais à ma place. Par bonheur, ce vœu a été exaucé à l’automne 2025 chez Cartier et Lelarge, où j’ai vécu une expérience des plus enrichissantes dans une équipe soudée.

De mon point de vue, ce stage représentait bien plus qu’une simple immersion professionnelle visant à consolider mes compétences : c’était l’occasion rêvée de découvrir le quotidien d’un cabinet de traduction à dimension humaine. J’ai été charmée, dès les premiers jours, par l’accueil d’une équipe dynamique dont les membres ont communiqué avec moi de façon fluide et bienveillante. Semaine après semaine, je constatais que les réunions et formations régulières renforçaient la cohésion et le partage efficace des connaissances au sein de l’équipe. Très tôt, j’ai réalisé que ma vision de la traduction était en phase avec celle du cabinet puisque, chez Cartier et Lelarge, c’est la qualité des textes qui prime plutôt que la rapidité d’exécution.

La liberté et la confiance accordées aux traductrices et traducteurs sont ce qui m’a le plus marquée. Au fil du temps, j’ai remarqué qu’on me confiait des mandats de plus en plus complexes et volumineux. À mon grand bonheur, on m’a offert de traduire des textes dans des domaines qui m’intéressent et on m’a incitée à mentionner mes préférences à l’équipe de coordination. J’ai également été encouragée à explorer à ma façon les nombreux outils d’aide à la traduction qui étaient mis à ma disposition.

Après avoir gagné en aisance, j’ai commencé à travailler sur des projets d’envergure en collaboration avec des traductrices et traducteurs chevronnés qui m’ont guidée tout en me laissant ma pleine autonomie. De plus, j’ai eu la chance d’être révisée par plusieurs langagières et langagiers expérimentés dont les retours rigoureux m’ont permis de progresser rapidement. Au-delà du travail, j’ai eu l’occasion d’apprendre à connaître mes collègues pendant des rencontres informelles sur Teams et même de les côtoyer en personne, le temps d’une soirée, lors du party des fêtes. Ce souper mémorable m’a confirmé qu’entourée de mes collègues, je me sentais réellement bien.

Je termine mon stage avec une confiance accrue en mes capacités et la certitude que j’ai ma place dans un cabinet de traduction. Merci à toute l’équipe pour cette expérience précieuse et inspirante.