Par Lise Couillard
Jeune traductrice, je m’expliquais mal le remplacement quasi systématique de l’adjectif numéral ordinal second par celui de deuxième dans mes traductions révisées. Après tout, ne s’agit-il pas de synonymes? Synonymes dont les traducteurs sont particulièrement friands, variation élégante oblige. Devant ma confusion, mon réviseur m’avait alors gentiment expliqué que l’on réserve, en général, l’adjectif second aux ensembles ne contenant que deux éléments, le second étant le dernier de ces éléments. Suivant cette logique, on utilisera donc second tour, second semestre ou seconde moitié du xxe siècle, mais deuxième au Tour de France, deuxième trimestre et deuxième quart du xixe siècle.
Si cette nuance sémantique se perçoit dans des expressions comme Second Empire et Deuxième République, elle semble toutefois s’estomper. Selon la Vitrine linguistique, cette distinction n’est d’ailleurs plus obligatoire et davantage observée dans la langue soutenue. L’Académie française, quant à elle, précise dans son dictionnaire que « dans la plupart de ses emplois, Second peut être remplacé par Deuxième1 », à l’encontre des indications de nombreuses grammaires.
Par ailleurs, second, qui vient du latin secundus (de la famille sequi ou suivre), est apparu avant deuxième dans la langue française. Cette antériorité explique sa présence dans certaines expressions figées, comme de seconde main, second rôle ou état second. Or, on observe dans ces expressions un certain élargissement sémantique, car l’adjectif second y transcende la simple notion d’ordre hiérarchique et, bien sûr, il ne serait question de le remplacer.
Enfin, si on veut apporter la nuance susmentionnée, que doit-on faire en présence d’ensembles dont on ne sait s’ils sont achevés? Eh bien, dans ce cas, libre à vous d’afficher vos couleurs sémantiques. Par exemple, les optimistes préféreront nettement Seconde Guerre mondiale à Deuxième Guerre mondiale. Un optimisme aussi présent dans l’expression secondes noces.
1 Monier, Florence, Jean-Mathieu Pasqualini et Yves Pouliquen (2024). Second, seconde. Dans le Dictionnaire de l’Académie française, 9e édition (actuelle). https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9S0974
Catégorie : Nuances sémantiques
Sources :
Définition du mot second dans le Robert, le Larousse, le dictionnaire de l’Académie française, Antidote et Usito.
Office québécois de la langue française. (s.d.). Différence entre deuxième et second. Vitrine linguistique. https://vitrinelinguistique.oqlf.gouv.qc.ca/24817/le-vocabulaire/nuances-semantiques/difference-entre-deuxieme-et-second
La langue française. « Deuxième » ou « second »? Voici la différence. https://www.lalanguefrancaise.com/orthographe/deuxieme-ou-second-difference