Parole de stagiaire : Lauriane Brière

Parole de stagiaire : Lauriane Brière

Par Lauriane Brière

 

Lorsqu’on m’a offert un stage au sein de Cartier et Lelarge, je ne savais pas trop à quoi m’attendre. Je venais tout juste d’obtenir mon baccalauréat en traduction de l’Université de Montréal, et je me sentais comme un petit poisson dans l’océan. Au début, j’avais un peu peur de ce qui m’attendait, car après tout, c’était mon tout premier stage, et nous étions en pleine pandémie. Cependant, une chose était certaine : avec Cartier et Lelarge, j’avais un bon feeling, et je voulais devenir traductrice.

Dès la première journée de mon stage, la plupart de mes craintes se sont envolées. J’ai été agréablement surprise de constater à quel point les membres de l’équipe sont accueillants et chaleureux, même si nous nous parlions à distance à cause de la COVID-19. Je me suis tout de suite sentie à ma place, même si j’étais la petite nouvelle. J’ai trouvé mes collègues de travail amusants, et patients, surtout! Il y avait toujours quelqu’un pour répondre à mes questions.

Tout au long de mon stage, j’ai traduit des textes provenant de divers domaines. Malgré les difficultés et la charge de travail élevée, mes collègues prenaient le temps de bien me réviser, de m’encadrer, et de me conseiller. J’étais un peu triste de ne pas pouvoir les voir en vrai, mais j’ai trouvé le télétravail plutôt plaisant, comme j’habite assez loin et que je suis une personne de nature solitaire. N’empêche que, pour tisser des liens avec les membres d’une équipe, c’est un peu difficile lorsque l’on communique sur notre plateforme de clavardage! Heureusement, avant la fin de mon stage, nous avons enfin eu l’occasion de nous voir en personne pour le 35anniversaire de Cartier et Lelarge. Ce fut une expérience très plaisante!

Pendant ces trois mois de stage, j’ai énormément appris, sur la traduction, et sur moi-même aussi. Je me suis familiarisée avec certains outils de traduction que je n’avais pas souvent utilisés, j’ai appris à mieux m’organiser au travail, à mieux gérer mon temps, et surtout, à travailler en aimant ce que je fais. Chez Cartier et Lelarge, je ne me suis pas ennuyée une seule fois. On m’a assigné des projets en s’assurant que j’aimais le type de texte que je traduisais, ce qui a rendu le travail encore plus agréable.

En conclusion, mon stage n’a fait que renforcer mon amour pour la traduction. Je suis étonnée de voir à quel point le temps est passé vite! C’est un cabinet qui partage mes valeurs, qui traite ses membres avec respect, qui prend le temps de bien former la relève, et qui sait s’amuser tout en travaillant sérieusement. Je suis satisfaite de mon expérience, et j’espère que les futurs stagiaires auront autant de plaisir que j’en ai eu lors de mon stage chez Cartier et Lelarge!

 

Cet article fait partie de notre série Parole de stagiaire. Lisez les autres articles ici.