Par Lise Couillard
Dans un contexte informatique, le verbe migrer s’emploie abondamment pour parler de la migration de divers éléments, p. ex. des données, des profils ou des paramètres, vers un nouvel environnement. Le hic, c’est qu’en français, migrer n’est pas un verbe transitif direct. Il est soit intransitif soit transitif indirect, selon le cas. Il faut donc éviter de dire qu’on migre des données ou que celles-ci ont été migrées. Pensez aux oiseaux migrateurs. Dirait-on des oies qu’on les migre ou qu’elles ont été migrées? Bien sûr que non. C’est la même logique qui s’applique ici. Il faut donc plutôt dire que les données migrent ou qu’on les fait migrer. Et si d’aventure vous êtes en manque de transitivité ou de synonymie dans votre élan rédactionnel, vous pouvez toujours vous rabattre sur le verbe transférer, qui fait très bien l’affaire dans ce contexte. En somme, à défaut de pouvoir migrer des données sans commettre d’entorse syntaxique, vous pouvez tout bonnement les transférer.